Sacado del libro de la linguística de Blaue Petettenbok von Wordonformattionen:
1. Hacemos grupos semánticos con las palabras:
Coche de caballos
2. Inertimos el grupo:
Caballos de coche
3. Traducimos las palabras literalmente al inglés:
Horses of car
4. Añadimos el sufijo -on en todas las palabras, excepto en la última, en el que añadimos -en:
Horseson ofon caren
5. Juntamos todas las palabras, y ponemos la primera con mayúscula:
Horsesonofoncaren
6. Ponemos Die delante de la palabra:
Die Horsesonofoncaren
7. Realizamos cámbios estéticos, ara que parezca más alemana:
Cambiamos f por v, c y q por k, duplicamos s, t, u, añadimos h intercalada, ponemos una ß... esta es la parte favorita del proceso:
Die Horßesonvonkaren
¡Ya está, ya nos podemos ir a Freibourg y defendernos con el alemán!
Die Lukonßoodden!!!
No hay comentarios:
Publicar un comentario